نوشته‌ها
لیست نوشته ها
جستجو

چهارشنبه - ۹ مرداد ۱۳۹۲

The Great Gatsby گتسبی بزرگ

کارگردان: باز لورمان

بازی‌گران: لئوناردو دی‌کاپریو، توبی مگیر، کری مولیگان

محصول ۲۰۱۳

رمان «گتسبی بزرگ» نوشته‌ی «اسکات فیتز جرالد» از رمان‌های محبوب من است. این رمان یکی از آثار برجسته‌ی ادبیات امریکاست. «گتسبی بزرگ» اولین بار در سال ۱۹۲۵ منتشر شد و از آن سال تا کنون دست‌مایه‌ی چندین فیلم سینمایی بوده است. من هیچ‌کدام از فیلم‌ها، جز همین فیلم باز لورمان، را ندیده‌ام و فیلم لورمان هم چنگی به دل نزد.

فیلم چندان به اثر اصلی وفادار نیست و در عین حال به نظر می‌رسد کسانی که رمان را نخوانده‌اند نتوانند از دیدن آن لذت ببرند و ارتباط خوبی با آن برقرار کنند؛ رمان فیتز جرالد بسیار خوش‌پرداخت است و با مقدمه‌چینی‌ها و فضاسازی‌های عالی رابطه‌ی دی‌زی و جی گتسبی را روایت می‌کند، اما فیلم لورمان بسیار سطحی‌ست و نمی‌تواند عمق عشق گتسبی و علاقه‌ی او به دی‌زی را بازآفرینی کند. نکته‌ی دیگری که بعد از دیدن فیلم به نظرم رسید این بود که انتخاب کری مولیگان برای ایفای نقش دی‌زی انتخاب چندان مناسبی نبوده است. چهره‌ی دی‌زی رمان فیتز جرالد، قاعدتن، بسیار زیباتر و اغواگرتر از چهره‌ی کری مولیگان در فیلم باز لورمان است!

اقتباس سینمایی لورمان از «گتسبی بزرگ» از نظر تکنیکی هم ضعیف است. در فیلم برای بازسازی اوایل قرن بیستم بیش از حد از جلوه‌های ویژه استفاده شده است و جلوه‌های ویژه‌‌ی آن هم اصلن خوب نیست و خیلی‌ جاها تصنعی‌ست و توی ذوق می‌زند.

اگر از کسانی هستید که کتاب «گتسبی بزرگ» را نخوانده‌اند، به هیچ وجه بر اساس فیلم باز لورمان درباره‌ی این کتاب قضاوت نکنید. کتاب بسیار بسیار اسطقس‌دارتر، جذاب‌تر، و دوست‌داشتنی‌تر است.


امکانات: Next Blog Previous Blog Blog Comments - 2 Print Blog Send To Friend Add Blog To Favorite
http://www.ketablog.ir/blogs/blog.php?code=291
دیدگاه‌
<< صفحه بعدی ۰۱ صفحه قبلی >>
محمد
پنج‌شنبه - ۱۷ مرداد ۱۳۹۲
فیلم رو دیدم و اتفاقن بدم نیومد. به خصوص صحنه مهمونی اول خیلی خوب از آب در اومد. ولی خب خود رمان یه چیز دیگه است. به خصوص شخصیت گتسبی خیلی خوب پرداخت شده بود و مفهوم کنایی بزرگ تو ترکیب گتسبی بزرگ خیلی خوب خودش رو نشون داد. یه سری ظرافت هایی که فقط باید خوند و نمی شه دید.
امکانات: Email Website

مصطفی
چهارشنبه - ۱۶ مرداد ۱۳۹۲
من ۲ سال پیش این رمان رو با ترجمه عجیب و غریب و البته معروف(!) کریم امامی خواندم و حقیقتا به جز لحظات و صفحاتی اندک نه جذب کتاب شدم و نه قدرت بیان و توصیف و ظرافت تصویرگری روابط انسانی رو در آن دیدم و به دنبال آن از چند رفیق کتابخوان دیگرم هم نظرات مشابهی دریافت کردم. ولی خوب می دانم که کتاب طرفداران سرشناس و پر و پا قرصی از موراکامی گرفته تا شما رو داره. به احتمال زیاد که شما با مطالعه نسخه انگلیسی چنین مطمئن تعریف می کنید ولی به ما هم حق دهید که با این ترجمه ی به زعم بنده و دوستانم ضعیف و عجیب از کریم امامی برداشت نه چندان کاملی از رمان داشته ایم.
امکانات: Email Website

ثبت نظر
برای ثبت نظر جدید در ارتباط با نوشته فرم زیر را کامل کنید.
وارد کردن مواردی که با علامت v مشخص شده‌اند الزامی است.
نام: v
Chage Language
پست الکترونیک:
سایت اینترنت:
نظر شما: v
 :artist:  :biggrin:  :bowl:  :cry:  :dizzy:  :mad:  :nono:  :pirate:  :sad:  :shocked:  :sick:  :smile:  :tongue:  :uhh:  :wacko:  :wink:  :yinyang:

نظر خصوصی
در صورت انتخاب این گزینه، نظر بصورت خصوصی ثبت خواهد شد و فقط توسط مدیر سایت قابل مشاهده خواهد بود.
تاییدیه: v
برای تایید اطلاعات فرم متن داخل تصویر را مجددا وارد نمایید.

 
نوشته‌های مرتبط

RSS 2.0

javied1364@gmail.com

امکانات
خبرنامه سایت
گزارش‌ها
مطالب سایت
نوشته ها: ۲۸۰
نظرات: ۹۸۳
دنبالکها: ۰
مشاهده صفحات
تعداد کل: ۲۶۷۵۱۶۳ صفحه
مشاهده امروز: ۶۲۰ صفحه
بیشترین مشاهده:
جمعه - ۴ فروردین ۱۳۹۶
تعداد: ۲۶۶۷۴ صفحه
بازدید همزمان
در حال حاضر: ۴ نفر
بیشترین بازدید همزمان:
چهارشنبه - ۱۷ شهریور ۱۳۹۵
تعداد: ۳۶۱ نفر
مراجعه به: